Composer:Shuay Liu

Date: 2021-09

共融团契(希腊语:κοινωνία,源于字根ξύν,旧约 Lev6:2 בתשׂומת (字根שׂים)七十士译本译作此字。英语:fellowship或communion),即伙伴关系,源自《圣经》的“相交”一词,意思为相互交往、分享和建立关系,是指上帝与人之间的和基督徒之间的两种亲密关系1

团契现在常用作基督教、特别是新教特定聚会的名称,其旨在增进基督徒和慕道友共同追求信仰的信心和相互分享、帮助的集体情谊。因而广义的团契也可指教会和其它形式的基督徒聚会。团契生活是基督徒最基本的和非常重要的教会生活,所以团契也称基督徒团契。天主教则称为共融,特别用来指在基督内联合在一起的行为与活动2

“团契”一词是燕京大学刘廷芳教授创造的名词。他说由于中文创造抽象名词不容易,造了也很难使用,而fellowship是非常重要的名词,故此他在1925年燕大的一次演讲中悬了赏格,征求满意的中译。半年后他再增加赏格,然而一直无人回应,于是他提出自己拟译的“团契”一词试用,自言“并不十二分满意”。后来他意外地发现“团契”一词,在中国各地教会得到广泛采用。他指注意到“团”字有“聚而凝结”的意思,如江淹诗句“团团霜露色”;而“契”字可表契约,合同,或“神合”,也就是意志相合的意思。他觉得这两字连合起来后,包含了英文和希腊文名词的主要意义。 3

“团契”(Fellowship)一词的圣经来源

中文和合本圣经中没有“团契”这个词,其在英文圣经中对应的词通常为“fellowship”。在旧约圣经中,fellowship offerings(如英文NIV版圣经)就是平安祭,其特点是祭物人人都要吃,上帝也与人共同分享。平安祭是一种上帝与人相交的聚餐,所以也称“相交祭”或“团契祭”。

新约圣经原文(希腊文)的“κοινωνία”一词,在和合本圣经中对应的翻译为交接、得分、相通、感动、交通、一同等有共同分享、相交的意思的词语。和合本圣经中出现过很多“相交”,例如:

那藉着律例架弄残害,在位上行奸恶的,岂能与你相交吗?(诗94:20)

Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law? (Psalms 94:20, KJV)

与:

我们将所看见、所听见的传给你们,使你们与我们相交。我们乃是与父并他儿子耶稣基督相交的。(约一1:3)

We proclaim to you what we have seen and heard, so that you also may have fellowship with us. And our fellowship is with the Father and with his Son, Jesus Christ.(1 John 1:3, KJV)

这个希腊词也出现在以下主题经文:

  • 神(约一1:6);

    我们若说是与 神相交,却仍在黑暗里行,就是说谎话,不行真理了。(约壹1:6)

    If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not the truth. (1 John 1:6, KJV)

  • 神子耶稣(林前1:9);

    神是信实的,你们原是被他所召,好与他儿子我们的主耶稣基督一同得份。(林前1:9)

    God is faithful, by whom ye were called unto the fellowship of his Son Jesus Christ our Lord.(1 Cor 1:9, KJV)

  • 祂受的苦(腓3:10);

    【腓3:10】[和合本]使我认识基督,晓得他复活的大能,并且晓得和他一同受苦,效法他的死,(腓3:10)

    That I may know him, and the power of his resurrection, and the fellowship of his sufferings, being made conformable unto his death. (Phil 3:10, KJV)

  • 圣灵(林后13:14;腓2:1);

    愿主耶稣基督的恩惠、 神的慈爱、圣灵的感动,常与你们众人同在!(林后13:14)

    The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen. (2 Cor 13:14, KJV)

  • 基督的血和身体(林前10:16);

    我们所祝福的杯,岂不是同领基督的血吗?我们所擘开的饼,岂不是同领基督的身体吗?(林前10:16, 和合本)

    The cup of blessing which we bless, is it not the communion of the blood of Christ? The bread which we break, is it not the communion of the body of Christ?(1 Cor 10:16, KJV)

  • 外邦人的祭物和诸神(林前10:20);

    我乃是说:外邦人所献的祭是祭鬼,不是祭 神,我不愿意你们与鬼相交。(林前10:20, 和合本)

    But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils.(1 Cor 10:20, KJV)

  • 使徒以及他们的患难和信心(徒2:42;加2:9;约一1:7;来10:33;门6,17);

    都恒心遵守使徒的教训,彼此交接、擘饼、祈祷。(徒2:42, 和合本)

    And they continued stedfastly in the apostles' doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers.(Acts 2:42, KJV)

    又知道所赐给我的恩典,那称为教会柱石的雅各、矶法、约翰,就向我和巴拿巴用右手行相交之礼,叫我们往外邦人那里去,他们往受割礼的人那里去,(加2:9, 和合本)

    And when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that was given unto me, they gave to me and Barnabas the right hands of fellowship; that we should go unto the heathen, and they unto the circumcision.(加2:9, KJV)

    我们若在光明中行,如同 神在光明中,就彼此相交,他儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。(约壹1:7, 和合本)

    But if we walk in the light, as he is in the light, we have fellowship one with another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanseth us from all sin.(1 John 1:7, KJV)

    一面被毁谤,遭患难,成了戏景,叫众人观看;一面陪伴那些受这样苦难的人。(来10:33, 和合本)

    Partly, whilst ye were made a gazingstock both by reproaches and afflictions; and partly, whilst ye became companions of them that were so used.(Heb 10:33, KJV)

    愿你与人所同有的信心显出功效,使人知道你们各样善事都是为基督作的。(门1:6, 和合本)

    That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.(Philem 1:6, KJV)

    你若以我为同伴,就收纳他,如同收纳我一样。(门1:17, 和合本)

    If thou count me therefore a partner, receive him as myself.(门1:17, KJV)

  • 光明和黑暗(林后6:14);

    你们和不信的原不相配,不要同负一轭。义和不义有什么相交呢?光明和黑暗有什么相通呢?(林后6:14, 和合本)

    Be ye not unequally yoked together with unbelievers: for what fellowship hath righteousness with unrighteousness? and what communion hath light with darkness?(2 Cor 6:14, KJV)

  • 他人受的苦和安慰(林后1:7;腓4:14);

    我们为你们所存的盼望是确定的,因为知道你们既是同受苦楚,也必同得安慰。(林后1:7, 和合本)

    And our hope of you is stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so shall ye be also of the consolation.(林后1:7, KJV)

    然而你们和我同受患难,原是美事。(腓4:14, 和合本)

    Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.(腓4:14, KJV)

  • 他们的传福音工作(腓1:5);

    因为从头一天直到如今,你们是同心合意地兴旺福音。(腓1:5, 和合本)

    For your fellowship in the gospel from the first day until now;(腓1:5, KJV)

  • 帮补他们的物质需要(罗12:13,15:26-27;林后8:4,9:13;加6:6;腓4:15;提前6:18;来13:16);

    圣徒缺乏要帮补,客要一味地款待。(罗12:13, 和合本)

    Distributing(希腊文原文同词根,下同) to the necessity of saints; given to hospitality.(Rom 12:13, KJV)

    因为马其顿和亚该亚人乐意凑出捐项,给耶路撒冷圣徒中的穷人。(罗15:26, 和合本)

    For it hath pleased them of Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor saints which are at Jerusalem.(Rom 15:26, KJV)

    再三地求我们,准他们在这供给圣徒的恩情上有份。(林后8:4, 和合本)

    Praying us with much intreaty that we would receive the gift, and take upon us the fellowship of the ministering to the saints.(2 Cor 8:4, KJV)

    他们从这供给的事上得了凭据,知道你们承认基督,顺服他的福音,多多地捐钱给他们和众人,便将荣耀归与 神。(林后9:13, 和合本)

    Whiles by the experiment of this ministration they glorify God for your professed subjection unto the gospel of Christ, and for your liberal distribution unto them, and unto all men;(2 Cor 9:13, KJV)

    在道理上受教的,当把一切需用的供给施教的人。(加6:6, 和合本)

    Let him that is taught in the word communicate unto him that teacheth in all good things.(Gal 6:6, KJV)

    腓立比人哪,你们也知道我初传福音,离了马其顿的时候,论到授受的事,除了你们以外,并没有别的教会供给我。(腓4:15, 和合本)

    Now ye Philippians know also, that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church communicated with me as concerning giving and receiving, but ye only.(Phil 4:15, KJV)

    又要嘱咐他们行善,在好事上富足,甘心施舍,乐意供给人(“供给”或作“体贴”),(提前6:18, 和合本)

    That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate.(1 Tim 6:18, KJV)

    只是不可忘记行善和捐输的事,因为这样的祭是 神所喜悦的。(来13:16, 和合本)

    But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased.(Heb 13:16, KJV)

  • 他人所行的罪恶(太23:30;弗5:11;提前5:22;约二1:11;启18:4);

    ‘若是我们在我们祖宗的时候,必不和他们同流先知的血。’(太23:30, 和合本)

    And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.(太23:30, KJV)

    那暗昧无益的事,不要与人同行,倒要责备行这事的人。(弗5:11, 和合本)

    And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.(Eph 5:11, KJV)

    给人行按手的礼,不可急促;不要在别人的罪上有份,要保守自己清洁。(提前5:22, 和合本)

    Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.(1 Tim 5:22, KJV)

    因为问他安的,就在他的恶行上有份。(约贰1:11, 和合本)

    For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds.(2 Jhn 1:11, KJV)

    我又听见从天上有声音说:“我的民哪,你们要从那城出来,免得与她一同有罪,受她所受的灾殃;(启18:4, 和合本)

    And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that ye be not partakers of her sins, and that ye receive not of her plagues.(Rev 18:4, KJV)

  • 属肉体的人性是相同的(来2:14);

    儿女既同有血肉之体,他也照样亲自成了血肉之体,特要藉着死,败坏那掌死权的,就是魔鬼,(来2:14, 和合本)

    Forasmuch then as the children are partakers of flesh and blood, he also himself likewise took part of the same; that through death he might destroy him that had the power of death, that is, the devil;(来2:14, KJV)

  • 持久或虔诚的同工(路5:10;林后8:23)

    他的伙伴西庇太的儿子雅各、约翰也是这样。耶稣对西门说:“不要怕!从今以后你要得人了。”(路5:10, 和合本)

    And so was also James, and John, the sons of Zebedee, which were partners with Simon. And Jesus said unto Simon, Fear not; from henceforth thou shalt catch men.(Luke 5:10, KJV)

    论到提多,他是我的同伴,一同为你们劳碌的。论到那两位兄弟,他们是众教会的使者,是基督的荣耀。(林后8:23, 和合本)

    Whether any do enquire of Titus, he is my partner and fellowhelper concerning you: or our brethren be enquired of, they are the messengers of the churches, and the glory of Christ.(2 Cor 8:23, KJV)

此外在中文旧约圣经,“团契”也可以指“谈话”:

我们素常彼此谈论,以为甘甜,我们与群众在 神的殿中同行。(诗55:14)
with whom I once enjoyed sweet fellowship as we walked with the throng at the house of God.(Psalms 55:14)

从教会到小组的牧养策略转变

神圣罗马帝国的三十年战争后,德国正式成为一个新教的国家。

然而,当时的新教教会花费了大量的精力与天主教争辩,教会所强调最多的就是如何保守教义的纯正及如何防备偏离路。信义宗也不例外,在信义宗最重要的奥格斯堡会议(Augusburg Confession, 1530)后,路德本人那种重视个人与神主观经历的神学观念渐渐地被墨兰顿条理式的信仰取代,发展成了哲学般的信义主义。另一方面,由于路德宗教会强调与政权的关系,教会的神职人员在政府的任命安排下,也形同公职。

短短一百年,信义会(路德的跟从者)就从原先注重与神相交的主观信心中,再度落入了死沉的道理与仪式。只要谨守洗礼、领受圣礼、遵守规章、定时礼拜、讲道,就称得上是一位好信徒。他们不必参与教会事奉,也从来不提基督徒灵命长进或属灵经历。

在此背景下,一些人开始追求的更深、更有意义的基督徒生活。他们在家中聚集,几个家会来在一起读圣经和祷告。聚会并非一人讲、众人听,乃是在“人人都是祭司”的原则下,共同分享。他们十分重视圣经,认为读经不重在知识,乃重在生命与喂养。圣经必须应用于实际的生活中,以活出圣洁、道德的生活。在个人经历方面,他们注重信徒悔改与重生的主观经历,并且以基督为中心,被祂的恩典所充满。此外,他们也实行社会救济,賙济穷人和寡妇,并且极力推行海外佈道,为当时僵化的路德教会,注入了一股新鲜的活力。

这一波注重生命经历的敬虔运动在十七世纪的欧洲普遍展开。他们注重信心与重生的经历,重视读经,并追求一种活泼的敬虔生活,因此人们称其为敬虔派。敬虔派的信徒并没有推翻或脱离信义会,他们乃是将路德所主张的“理想”,一件件地实行出来。

施本尔与敬虔主义运动4

施本尔(Philipp Jacob Spener)是敬虔主义(Pietism)之父,于公元1635年生在德国西部,与本仁约翰及弗克斯同时代,属于路德派教会。

施本尔的时代,路德派教会已被「死的道理」充满,教会所强调的就是如何保守教义的纯正及如何防备偏离路德派教义,既不能感动人,也不叫人信主,更不能勉励信徒过有见证的生活。对信徒的要求是:知道信仰问答、参加聚会、听教义式讲道、参加圣礼。有些牧师的生活和他们的职份不相称,甚至有许多还未真正得救。教会内部则充满酗酒及不道德的事。

施本尔就是在这样的宗教气氛下长大;但是年轻时,他读了一本德国神秘主义派神学家亚仁特(Johann Arndt)的书,书名是「真基督教」(True Christianity)。这本书不但更新了他的个性,而且所留下的印象,后来又因他读清教徒的著作更加深了;巴克斯特(Richard Baxter)的著作对他影响尤深。有一段时期,他住在日内瓦,和改革宗教会牧师很有接触,但他一直是忠实的路德派信徒。

公元1666年,施本尔成为法兰克福(Frankfort)教会的主任牧师,他立刻改善对信仰问答的教导;在自己家中,他聚集一小批不以做「宗教徒」为满足的信徒们,他们在一起读经、祷告,及讨论上个主日施本尔的讲道,他们每星期两次聚集,彼此鼓励追求活泼的属灵生命。这种小聚会的目的在于栽培信徒进入更深的灵命,施本尔本人称这种小组聚会为敬虔团契,又称敬虔者的聚会,敬虔主义就此得名。

施本尔也在教会里成立许多「教会中的小教会」(ecclesiolae in ecclesia)。这些小教会就是在当地教会中「一同研经、彼此关怀」的小组。施本尔相信,基督教不仅是一套头脑知识,更是活的生命。他认为为教义争论是没有益处的,而传道人需要加强训练。他要求传道人都当有个人的属灵经历,并且在生活上有见证,配得上神的呼召。讲道不可以用教义式或争论式,乃要造就信徒灵命及所有听众。他认为真基督徒必然有火热的事奉,而且是从「重生」开始的。

1675年,当他的《敬虔的欲望》(Pious Desire: Pia Desideria)出版后进一步掀起了正规的虔敬主义运动。在他的书中他提出了六种具体的教会改革方法论。

  • 1)不要单单依靠牧师,而要在家里的小聚会中用心阅读全部圣经。
  • 2)所有的信徒领悟到自己是研究圣经,教导,慰劳他人,实践敬虔生活的祭司长。
  • 3)劝勉从单纯的教义知识集中到作为活的信经的敬虔训练中。
  • 4)减少神学争论,通过悔改和敬虔生活确立真正的教义
  • 5)强调神学教育的改革,即通过德国神学、托尔勒的证道,以约翰·阿林特和托马斯·阿·肯培斯的著述为据,强调不仅是课程的改革,而且也是包括强调基督徒生活和敬虔的制度改革。
  • 6)主张不是修辞学式的证道,而回复到培养道德、提高灵命的证道。

施本尔的活动核心是强调整个人格的更新,即强调旧人和新人的根本上差异、世俗生活和灵命生活的根本差异。强调了从欲望、追求名誉、学知上的骄傲、醉酒、看戏、跳舞、玩牌等诱惑中脱离出来的敬虔的生活。

富朗开与敬虔主义中心5

富朗开出生在德国北部临近汉堡的吕贝克。他先后前往耳弗特、基尔、汉堡等大学短期学习,接受多元领域的充实及训练。他精通英文、法文、义大利文,但是最擅长的学科莫过于近东语言及圣经原文。毕业于莱比锡大学,后在莱比锡大学任教。

富朗开受施本尔的敬虔主义影响,组织“爱圣经团契”(Collegium Philiobiblicum),主张按属灵角度来研究圣经。这段时期,富朗开结识了到德勒斯登牧养的施本尔。

富朗开于1687年经历了灵命的重生,当时他二十四岁。在一次赴外讲道的前夕,他深觉自己没有真道可以供应给信徒,于是谦卑屈膝,求主挪除他内心的怀疑与不信。就在祷告那刻,他强烈感受到上帝的同在,确知他已经历到在圣灵里的重生。

1689年,他回到来比锡,开始向学生及市民讲道,立刻就有许多人跟从他。然而,困难也接踵而至;学生们从此荒废学业、批评其它教授和牧师,引起很大的反惑,使富朗开不得立足于来比锡。他迁到耳弗特城,在那儿照样引起困扰。于是施本尔把他请到新近创立的哈勒大学任教;富朗开立刻使哈勒大学成为敬虔主义的中心。他在该大学工作到公元1727年去世之时。

富朗开精力充沛,又有组织能力,他本着敬虔主义精神,于公元1695年开办贫童教育,并设立孤儿院。富朗开虽然没有钱,但他深信神垂听祷告,后来果然从德国各地寄来捐款。虽然他靠祷告,但并不忽略本份,他善于利用各种宣传方法,引起世人对他的工作的兴趣。

钦岑多夫与莫拉维亚弟兄会6

钦岑多夫于1700年生于德国的德勒斯登(Dresdon),父母皆为敬虔的基督徒。父亲为一奥地利贵族,在钦岑多夫出生后六周便去世,临终时将抱在手中的孩子奉献给主。父亲去世后,母亲改嫁,钦岑多夫便由外祖母格斯杜夫(Gersdorf)男爵夫人和姨妈韩莉塔(Henrietta)扶养长大。格斯杜夫与韩莉塔夫人十分敬虔爱主,不仅经常阅读圣经,并且将家打开接待施本尔、富朗开等敬虔派人士。在环境的熏陶之下,钦岑多夫自幼就将自己奉献给主,渴慕作基督耶稣忠心的奴僕。

十岁时,钦岑多夫被送到当时德国敬虔运动的中心─哈勒的预科学校(Padagogium)接受教育。在那裡,钦岑多夫与其他几个同学,成了芥菜种团(The order of the Grain of the Mustard Seed)。这个社团的宗旨是:「促进个人敬虔生活及世界宣道工作」。十二岁时,他和一批同学立下严肃的誓愿说:「无论在什么环境,都要承认基督,并要带领各种人归向基督。」

预科学校毕业后,钦岑多夫原本要继续进入哈勒大学就读。然而却遭到了伯父——一位正统路德派信徒——的强烈反对。在伯父的干涉下,钦岑多夫转往了路德宗的大本营——威腾堡大学修习法律。在威登堡时,他虽已决定加入敬虔派,却很欣赏路德派的教义。

在大学毕业之前,钦岑多夫照例前往欧洲游历,作为其完成学位的“教育旅行”(The Grand Tour)。当他到德国杜赛多夫(Dusseldorf)的美术馆参观时,被一幅描写耶稣受难的画“看哪!这人”(ecce homo)所深深吸引。画下方有一行拉丁文小字:“为你,我舍一切;为我,你舍何情?”。基督受死的爱,使得他立志一生为主而活。

1721年5月,钦岑多夫回到故乡德勒斯登,担任萨克森国王的御用大律师。他把德勒斯登的家打开,让不同阶级的贵族或平民,一同读经、祷告、分享、唱诗。隔年4月,他回到自己的领地伯特铎夫(Berthelsdorf),并与伊曼朵拉小姐(Erdmuth Dorothea)结婚,两人同心放弃贵族身分,矢志忠心事奉基督。

一位名叫克利斯丁大卫(Christian David)的木匠,多年来努力将弟兄合一会余民聚在一处,同时,自己也成为敬虔派信徒。他请求亲岑多夫准许因大逼迫而几乎殆尽的波希米亚弟兄会「余民」在伯特铎夫避难。钦岑多夫并不认识弟兄合一会,只知道他们正为信仰遭受逼迫;因此,出于同情心而答应了。

公元1722年,大卫得到准许,带两个弟兄会家庭过去。到公元1727年时,已有几百位弟兄会住进柏帖多弗。这期间,钦岑多夫读了一本柯墨纽乌所写的书,详述弟兄会的信仰及实践;读完该书后,钦岑多夫得到一个信念,就是神已经呼召他把古代弟兄会重新组织起来,成为宣教事业的推动力。

他把地产的一部份给弟兄会;他们便在那儿建立了「赫仁护特」(Herrnhut),意思是「主的居所」(Lord's Lodge)。亲岑多夫辞去政府的职位,定居在赫仁护特。他利用当日「准许新村镇自行管理」的法律,自行订立条规,建立基督徒社区,并按施本尔原则,在教会中成立小教会。

因为这些人来自波希米亚的邻城莫拉维亚(Moravia),又是古代弟兄会的「余民」,所以被称为「莫拉维弟兄会」(The Moravians)

公元1727年八月十二日,在赫仁护特的一次圣餐聚会中,全体都感到圣灵强烈的工作,于是订该日为弟兄会再生之日,而正式成立了莫拉维教会。

钦岑多夫以莫拉维教会为基督的精兵,差往世界各地为主争战,使全球归顺基督。莫拉维弟兄会是新教中最先认真地遵行基督「大使命」的教会。结果他们在非洲、亚洲、格陵兰、拉布兰及美洲印第安人中,展开了宣教工作。其中最伟大的宣教士当属蔡斯伯革(Zeisberger)。公元1808年,他年届八十七岁高龄,已经在北美印第安人中工作了六十二年,这是宣教纪录中工作年代最长的一位宣教士。

今天莫拉维弟兄会仍在格陵兰、拉布拉多、阿拉斯加、西印度、南非、东非、维多利亚、昆士兰、西藏及北美印第安人中工作。

莫拉维教会仍然很小,全美国不超过七万信徒,但在遵行「大使命」方面,他们对其它宗派有极大的影响,这影响力和他们教会的人数不成比例。由于敬虔派钦岑多夫的带领和激励,使莫拉维弟兄会首先点燃了新教宣教工作的火炬。

对敬虔主义运动的评价

敬虔主义为德国教会带来祝福,但敬虔主义本身也有严重的缺点。

在敬虔派出现之前,路德主义已经走到一个「专重知识」的极端;敬虔主义就是针对这个冷淡麻木教会而出现的反应,但是它却又走到另一个「注重禁欲、严格舍己」的极端。

富朗开不给学校孩童有大多机会玩耍;敬虔主义到一个地步,甚至变成苛刻与吹毛求疵;对于非敬虔派的人都称他们为不属灵;对于不会讲自己得救经历的人,则不承认他们是基督徒。敬虔主义也不关心教义;十七世纪,路德派强调教义;敬虔派强调生活。由于他们低估了教义的重要,结果反倒为后来的自由神学主义(Liberalism)及现代主义(Modernism)铺了路。

作业

  1. 结合经文中对“团契”一词的用法,谈一谈你对“团契”的理解与期待。
  2. 你怎么看待敬虔主义运动?这场运动对今天的教会生活有何启迪?
  3. 阅读下面几篇文章,写下你的思考:
    1. 为什么你需要加入教会(而不仅仅是校园团契)
    2. 如何建造教会导向的学生团契?
    3. 如何认识当今世代的校园事工
    4. 来自本科生福音事工的呼召
    5. 校园基督徒团契出了什么问题?

preView